<em id="ynzi7"><em id="ynzi7"></em></em>
<strong id="ynzi7"><form id="ynzi7"></form></strong>
<del id="ynzi7"></del>
    <th id="ynzi7"></th>
    <strong id="ynzi7"></strong><em id="ynzi7"></em>

      <small id="ynzi7"><em id="ynzi7"><var id="ynzi7"></var></em></small>

      <del id="ynzi7"></del>
      您當(dāng)前的位置 : 教育>留學(xué)>
      英國留學(xué)六大熱門專業(yè)解讀 會(huì)計(jì)仍是香餑餑
      來源:人民網(wǎng)  作者:  時(shí)間:2012-09-20 09:36:52

      二、會(huì)展管理專業(yè):后世博效應(yīng)

      2010年上海世博會(huì)的舉辦帶動(dòng)了一批新職業(yè)的崛起,其中就包括會(huì)展管理專業(yè)。我國會(huì)展業(yè)雖然起步晚,但正以驚人的態(tài)勢發(fā)展,已經(jīng)躍居亞洲地區(qū)最強(qiáng)勁的會(huì)展大國。而據(jù)商務(wù)部秩序處的官員介紹,中國展覽業(yè)人才急缺,會(huì)展高級(jí)人才已經(jīng)成為會(huì)展企業(yè)爭搶的對象。

      目前95%的從業(yè)者都是“半路出家”,專業(yè)素質(zhì)不夠。受過系統(tǒng)的專業(yè)高等教育和擁有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)是成為高級(jí)會(huì)展人才的必要條件。北京、上海、大連等城市已明確將會(huì)展業(yè)納入重點(diǎn)扶持的都市型產(chǎn)業(yè),會(huì)展經(jīng)濟(jì)已經(jīng)成為新的經(jīng)濟(jì)增長點(diǎn)。據(jù)調(diào)查,熟悉國際展覽運(yùn)作的專業(yè)人士年薪可達(dá)二三十萬元。

      三、翻譯同聲傳譯專業(yè):英國最正宗

      同聲傳譯是當(dāng)今世界流行的一種翻譯方式,具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和專業(yè)性,常常被稱為外語專業(yè)的最高境界。

      其不僅廣泛應(yīng)用于國際會(huì)議,亦可廣泛應(yīng)用于外交外事、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、電視廣播等諸多領(lǐng)域。同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人,在我國同聲傳譯人才更是緊缺。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),我國專業(yè)的同聲傳譯人才30人左右,至于國際上流行的在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等各個(gè)領(lǐng)域?qū)W有所長的專業(yè)型同聲傳譯人才仍是一片空白。

      同聲傳譯的人員也被稱為收入最高的“鐘點(diǎn)工”,在“非全日制就業(yè)人員工資指導(dǎo)價(jià)位”表中列出的54種行業(yè)里,同聲傳譯以每小時(shí)最高20000元人民幣的價(jià)格拔得頭籌。幾乎一天的薪水相當(dāng)于一個(gè)白領(lǐng)一個(gè)月的收入。

      (編輯:童言)

      網(wǎng)友回帖

      91亚洲精品在看在线观看高清,在线视频亚欧,久久精品国产亚洲AV日韩,成 人 h在线观看 高清亚洲美女一区 亚洲成A人片77777国产精品
      <em id="ynzi7"><em id="ynzi7"></em></em>
      <strong id="ynzi7"><form id="ynzi7"></form></strong>
      <del id="ynzi7"></del>
        <th id="ynzi7"></th>
        <strong id="ynzi7"></strong><em id="ynzi7"></em>

          <small id="ynzi7"><em id="ynzi7"><var id="ynzi7"></var></em></small>

          <del id="ynzi7"></del>